"Не шути с женщинами..."
Apr. 19th, 2008 12:45 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Нам пишут как бы по-русски... – мы читаем:
из соч. Ю. Латыниной «Земля войны»
1. "На его пухлых, тщательно подстриженных пальцах сияли два кольца…"
Ага… машинка для стрижки пальцев… и закатывания губ…
2. "Улыбка сползла с лица мэра, как шкурка с обваренной сосиски."
Ох уж эта образность! Шкурка в мужском восприятии сползает с чего-то еще… Сосиски же рекомендуется в целлофане не варить…
3. "Стоял высокий, под два метра ростом, парень…в его задранном подбородке и безволосых белых пальцах, обхвативших ствол здоровенного ДШК с растопыренными ножками было что-то…"
Не говоря уж о сомнительной практичности таскать в руках станковый ДШК (на станке – 150 кГ, без станка – 35 кГ), вспоминается школьный анекдот: «Солнышко, раздвинь ножки…» У пулеметов эта деталь называется иначе…
4. "Женщины за кованой оградой заволновались, как вороны при виде рассыпанного зерна…"
Тогда уж, сыра? При виде зерна волнуются куры.
из соч. Ю. Латыниной «Земля войны»
1. "На его пухлых, тщательно подстриженных пальцах сияли два кольца…"
Ага… машинка для стрижки пальцев… и закатывания губ…
2. "Улыбка сползла с лица мэра, как шкурка с обваренной сосиски."
Ох уж эта образность! Шкурка в мужском восприятии сползает с чего-то еще… Сосиски же рекомендуется в целлофане не варить…
3. "Стоял высокий, под два метра ростом, парень…в его задранном подбородке и безволосых белых пальцах, обхвативших ствол здоровенного ДШК с растопыренными ножками было что-то…"
Не говоря уж о сомнительной практичности таскать в руках станковый ДШК (на станке – 150 кГ, без станка – 35 кГ), вспоминается школьный анекдот: «Солнышко, раздвинь ножки…» У пулеметов эта деталь называется иначе…
4. "Женщины за кованой оградой заволновались, как вороны при виде рассыпанного зерна…"
Тогда уж, сыра? При виде зерна волнуются куры.
5. "Он сгорел совершенно. Голова его напоминала черный сморщенный мяч, и когда Джамалуддин дернул труп за волосы, часть скальпа вместе с волосами…"
Ага… голова обгорела, а волосы так и торчали…
6. "этнографы с погонами…"
По-русски пишут: этнографы В погонах
7. "Шоколадка «Аленка», как полагал Заур, не годилась батончикам даже на кожуру."
Далась Латыниной эта шкурка… кожура… Где у шоколадного батончика кожура, кто знает?
8. "…в родном селе нефть, можно сказать, каплет сквозь землю…"
И как это нефть может капать вверх?
9. "Математика шла Джамалуддину, как юбка корове"
Шутка юмора?
10. "…установили миномет, сунули в него мину хвостиком вниз и выстрелили."
Ну вот… то «ножки», то «хвостик»…
11. "…пуля скачет по человеку, как пинг-понговый мячик по столу."
Может, тогда уж «как шар по бильярду», если недержание метафор?
12. "Царапины, полученные Джамалуддином в первом бою, зажили как на кошке…"
По-русски говорят: заживает, как на собаке.
13. "Начальник ХОЗУ аэродрома…"
Это что за оргштатный мираж?
14. "На всех перекрестках, как угри на коже, повылезали гаишники"
Образность охренительная…
15. "Ахмад знал о Джалауддине многое, чего не полагается рассказывать воскресным учителям "
Это в медресе, что ли, «воскресные учителя»? Или у мормонов? Автор, окстись!
16. "Бувади сидел у стены, откинув окровавленный рот."
Ага… коза кричала нечеловеческим голосом…
17. "Сухо кашлянул автомат, и изо лба Бувади брызнули…"
Я думаю, что из ушей автора бы «брызнуло», когда «кашляет» автомат… В помещении к тому ж – ну ОЧЕНЬ громко…
18. "…спущенный на зиму бассейн, закрытый, как гроб, плотной синей пленкой…"
Интересно, где это автор познакомился с обычаем закрывать гробы синей пленкой???
19. "Машина казалась, по крайней мере, ровесницей пророка и на её облупленной крыше был прикреплен гребешок с шашечками такси."
Ну, нет в отечестве-СССР пророка! Ленин был, Иван Грозный был… Царь Горох был… А из Аравии «Жигулей» не пригоняли.
20. "В ста метрах от дороги лежал истлевший хрящ танка…"
А где у танка… хрящ? Ну, нельзя же лепить всё, что левой пятке «художественным» почудилось…
21. "Потихоньку Вадим успокоился, схватил ложку и стал жрать бульон."
Интересно, а автор пробовал ЖРАТЬ БУЛЬОН ЛОЖКОЙ? Или хотя бы проговорить это по-русски?
22. "…два завода: один производил тепловые блоки наведения для баллистических ракет"
Это какие такие «тепловые» для баллистических ракет?
23. "…вывернулся из куртки, как медведь из шкуры, плюхнулся в кресло…"
Интересно, а часто ли медведи выворачиваются из своих шкур? Чтоб мне представить...
24. "… глава спецбатальона «Юг» полковник Хаджиев."
Еще один оргштатный мираж. Голова – это персонаж Н.В. Гоголя
25. "… выдал ему наушники и патроны. Патроны, разумеется, были боевые."
Я так понимаю, что и наушники были настоящие?
26. "Неловко задел автомат с укороченным прикладом…"
Есть АКМС со складным прикладом и АКСУ – сам укороченный.
27. "Ташову принадлежал абсолютный рекорд по части преследования жертвой киллера…"
В смысле: преследования киллера его жертвой.
28. Ташов, чемпион по кик-боксу не имел никакого отношения к олимпийским видам, поэтому он не мог получить «еще одну Олимпийскую медаль».
29. "… банкетный зал, размерами напоминающий сухой док для атомных субмарин.."
Аркадий, ну сколько можно говорить красиво???
30. "… пятно света перед бойцами было, как желток яичницы среди свежевыпавшего снега.."
Свет темнее снега?? Тогда уж, как пятно мочи среди снега…Откуда в снегу яйца???
31. "Когда они выехали на перевал, ночь стала такой густой, словно весь мир вокруг залили битумом, и поверх этого черного битума неживым светом сияла фара луны."
Я не понял, темно было или светло? Обычно при «фаре луны» бывает очень хорошо видать…
32. "…разрывы «Града»…за его спиной. СТОПЯТИДЕСЯТИПЯТИМИЛЛИМЕТРОВЫЕ (стоко букв в оригинале) снаряды разносили в клочья его брата и его людей…"
Калибр «Града» - 122 мм. 155 мм – калибр натовской нарезной артиллерии.
33. "Как мы уже говорили, в холке Ташов был два метра восемь сантиметров."
Хоть мерить человека в холке и забавно, но совершенно не корректно. Только если поставить его раком…
34. "От него, как всегда, исходило легкое ощущение опасности, как от прирученной рыси, которой подстригли ногти…"
Опять: коза кричала нечеловеческим голосом…
35. "Четырнадцать лет назад в Абхазии Джамалуддину оторвало его (мизинец – прим.) начисто. Потом он как-то подрос сам, вопреки обычному распорядку организма."
Бывает… Хотя, как это дополняет портрет героя?... Мизинец подрос…
36. "Кортеж на рысях несся по городу" (это про джипы, «Хаммеры… - прим.)
Это как – на рысях? Неслись – тогда уж галопом… Бронегалопом…
37. "…но хотя этот волк потерял одну лапу, Кирилл сомневался, что он научился стричь когти на оставшейся."
Ну… лап изначально бывает четыре…
38. "… вызвал к себе кого-нибудь из военной контрразведки. На вызов явился сорокалетний испитой парень с глазами, в которых не было ничего человеческого. Звали его майор Рачковский…. Опер..."
Ага… майор – имя, Рачковский – всё остальное. К тому же не опер, а особист. Чур меня! Чур!
39. "Хаген съездил на авиабазу в Бештой и купил там два фугаса."
Фугас – это инженерный боеприпас. На авиабазе бывают фугасные авиабомбы…
40. "… ракетный комплекс «Точка-У». Сам калибр ракеты – шестьдесят сантиметров в диаметре – снимал все вопросы о её легитимности. Такие штуки без полномочий не ездят…"
Ракета у «Точки» помещается внутри пусковой. Поэтому на марше её калибр никого впечатлить не может.
41. "В соседнем частном домике… обвалилась крыша, и под этой крышей мертвые люди продолжали пить чай."
Ну…не то чтобы не страшно… Я просто не понял, как это всё выходит…
42. "Тот шел мимо с папочкой, и в своем черном костюме и белой манишке он удивительно напоминал пингвина."
Это так автор просто про белую рубашку – вы не подумайте, что дело было в опере… Рубашка… манишка – один черт…
43. "БТР притормозил и пулеметчик у ПКВТ приник к прицелу."
Есть пулеметы ПКТ и КПВТ…
44. "На противоположной, освещенной солнцем стороне снег уже стаял, и между скалами бродили овцы, пощипывая жесткое, подвявшее на корню сено."
Мне кажется, что сено, это то, что скосили, высушили и сохранили. А прошлогодняя сухая трава какого-то особого названия не имеет… Отава, может быть…
45. "Федералы сидели кружком и жарили на костре кабанчика: их много развелось в лесах за годы войны, и иногда они подрывались на минах."
Хм-м-м… Федералы?
46. "Они сели там же, где пять дней назад сидели боевики, и в тушенке, которую он ели тоже не было свинины."
Какие-то странные реалии… Тушенка бывает говяжья и свиная, это не «вискас».
Дальше мне наскучило читать медленно и я просто следил за за чудесами сюжета... Кроме быть может одного момента: выяснилось, что вышеуказанный майор-контрразведчик был из МВД...
Ага… голова обгорела, а волосы так и торчали…
6. "этнографы с погонами…"
По-русски пишут: этнографы В погонах
7. "Шоколадка «Аленка», как полагал Заур, не годилась батончикам даже на кожуру."
Далась Латыниной эта шкурка… кожура… Где у шоколадного батончика кожура, кто знает?
8. "…в родном селе нефть, можно сказать, каплет сквозь землю…"
И как это нефть может капать вверх?
9. "Математика шла Джамалуддину, как юбка корове"
Шутка юмора?
10. "…установили миномет, сунули в него мину хвостиком вниз и выстрелили."
Ну вот… то «ножки», то «хвостик»…
11. "…пуля скачет по человеку, как пинг-понговый мячик по столу."
Может, тогда уж «как шар по бильярду», если недержание метафор?
12. "Царапины, полученные Джамалуддином в первом бою, зажили как на кошке…"
По-русски говорят: заживает, как на собаке.
13. "Начальник ХОЗУ аэродрома…"
Это что за оргштатный мираж?
14. "На всех перекрестках, как угри на коже, повылезали гаишники"
Образность охренительная…
15. "Ахмад знал о Джалауддине многое, чего не полагается рассказывать воскресным учителям "
Это в медресе, что ли, «воскресные учителя»? Или у мормонов? Автор, окстись!
16. "Бувади сидел у стены, откинув окровавленный рот."
Ага… коза кричала нечеловеческим голосом…
17. "Сухо кашлянул автомат, и изо лба Бувади брызнули…"
Я думаю, что из ушей автора бы «брызнуло», когда «кашляет» автомат… В помещении к тому ж – ну ОЧЕНЬ громко…
18. "…спущенный на зиму бассейн, закрытый, как гроб, плотной синей пленкой…"
Интересно, где это автор познакомился с обычаем закрывать гробы синей пленкой???
19. "Машина казалась, по крайней мере, ровесницей пророка и на её облупленной крыше был прикреплен гребешок с шашечками такси."
Ну, нет в отечестве-СССР пророка! Ленин был, Иван Грозный был… Царь Горох был… А из Аравии «Жигулей» не пригоняли.
20. "В ста метрах от дороги лежал истлевший хрящ танка…"
А где у танка… хрящ? Ну, нельзя же лепить всё, что левой пятке «художественным» почудилось…
21. "Потихоньку Вадим успокоился, схватил ложку и стал жрать бульон."
Интересно, а автор пробовал ЖРАТЬ БУЛЬОН ЛОЖКОЙ? Или хотя бы проговорить это по-русски?
22. "…два завода: один производил тепловые блоки наведения для баллистических ракет"
Это какие такие «тепловые» для баллистических ракет?
23. "…вывернулся из куртки, как медведь из шкуры, плюхнулся в кресло…"
Интересно, а часто ли медведи выворачиваются из своих шкур? Чтоб мне представить...
24. "… глава спецбатальона «Юг» полковник Хаджиев."
Еще один оргштатный мираж. Голова – это персонаж Н.В. Гоголя
25. "… выдал ему наушники и патроны. Патроны, разумеется, были боевые."
Я так понимаю, что и наушники были настоящие?
26. "Неловко задел автомат с укороченным прикладом…"
Есть АКМС со складным прикладом и АКСУ – сам укороченный.
27. "Ташову принадлежал абсолютный рекорд по части преследования жертвой киллера…"
В смысле: преследования киллера его жертвой.
28. Ташов, чемпион по кик-боксу не имел никакого отношения к олимпийским видам, поэтому он не мог получить «еще одну Олимпийскую медаль».
29. "… банкетный зал, размерами напоминающий сухой док для атомных субмарин.."
Аркадий, ну сколько можно говорить красиво???
30. "… пятно света перед бойцами было, как желток яичницы среди свежевыпавшего снега.."
Свет темнее снега?? Тогда уж, как пятно мочи среди снега…Откуда в снегу яйца???
31. "Когда они выехали на перевал, ночь стала такой густой, словно весь мир вокруг залили битумом, и поверх этого черного битума неживым светом сияла фара луны."
Я не понял, темно было или светло? Обычно при «фаре луны» бывает очень хорошо видать…
32. "…разрывы «Града»…за его спиной. СТОПЯТИДЕСЯТИПЯТИМИЛЛИМЕТРОВЫЕ (стоко букв в оригинале) снаряды разносили в клочья его брата и его людей…"
Калибр «Града» - 122 мм. 155 мм – калибр натовской нарезной артиллерии.
33. "Как мы уже говорили, в холке Ташов был два метра восемь сантиметров."
Хоть мерить человека в холке и забавно, но совершенно не корректно. Только если поставить его раком…
34. "От него, как всегда, исходило легкое ощущение опасности, как от прирученной рыси, которой подстригли ногти…"
Опять: коза кричала нечеловеческим голосом…
35. "Четырнадцать лет назад в Абхазии Джамалуддину оторвало его (мизинец – прим.) начисто. Потом он как-то подрос сам, вопреки обычному распорядку организма."
Бывает… Хотя, как это дополняет портрет героя?... Мизинец подрос…
36. "Кортеж на рысях несся по городу" (это про джипы, «Хаммеры… - прим.)
Это как – на рысях? Неслись – тогда уж галопом… Бронегалопом…
37. "…но хотя этот волк потерял одну лапу, Кирилл сомневался, что он научился стричь когти на оставшейся."
Ну… лап изначально бывает четыре…
38. "… вызвал к себе кого-нибудь из военной контрразведки. На вызов явился сорокалетний испитой парень с глазами, в которых не было ничего человеческого. Звали его майор Рачковский…. Опер..."
Ага… майор – имя, Рачковский – всё остальное. К тому же не опер, а особист. Чур меня! Чур!
39. "Хаген съездил на авиабазу в Бештой и купил там два фугаса."
Фугас – это инженерный боеприпас. На авиабазе бывают фугасные авиабомбы…
40. "… ракетный комплекс «Точка-У». Сам калибр ракеты – шестьдесят сантиметров в диаметре – снимал все вопросы о её легитимности. Такие штуки без полномочий не ездят…"
Ракета у «Точки» помещается внутри пусковой. Поэтому на марше её калибр никого впечатлить не может.
41. "В соседнем частном домике… обвалилась крыша, и под этой крышей мертвые люди продолжали пить чай."
Ну…не то чтобы не страшно… Я просто не понял, как это всё выходит…
42. "Тот шел мимо с папочкой, и в своем черном костюме и белой манишке он удивительно напоминал пингвина."
Это так автор просто про белую рубашку – вы не подумайте, что дело было в опере… Рубашка… манишка – один черт…
43. "БТР притормозил и пулеметчик у ПКВТ приник к прицелу."
Есть пулеметы ПКТ и КПВТ…
44. "На противоположной, освещенной солнцем стороне снег уже стаял, и между скалами бродили овцы, пощипывая жесткое, подвявшее на корню сено."
Мне кажется, что сено, это то, что скосили, высушили и сохранили. А прошлогодняя сухая трава какого-то особого названия не имеет… Отава, может быть…
45. "Федералы сидели кружком и жарили на костре кабанчика: их много развелось в лесах за годы войны, и иногда они подрывались на минах."
Хм-м-м… Федералы?
46. "Они сели там же, где пять дней назад сидели боевики, и в тушенке, которую он ели тоже не было свинины."
Какие-то странные реалии… Тушенка бывает говяжья и свиная, это не «вискас».
Дальше мне наскучило читать медленно и я просто следил за за чудесами сюжета... Кроме быть может одного момента: выяснилось, что вышеуказанный майор-контрразведчик был из МВД...